Friday, May 5, 2017

Poe in Spain (2)



While examining Poe's permanence in the Spanish letters, I deemed relevant to research on the vast number of academic editions of his works in Spain. Though it is true that Cortazar's translations of Poe's tales and poems are indeed seminal, over the past few years, from 2000 until 2015, a large number of academic studies on Poe have been developed here. Javier Castillo Martin and Santiago Guerrero-Strachan stand out among many Spanish Poe scholars, as their studies have dealt with aspects of Poe's works that had not been discussed sufficiently in the past. José Manuel Correoso-Rodenas's 2016 essay offers an overview of all the academic studies on Poe in Spain, interestingly claiming that the American author was and still is unknown to the Spaniards. You may find his article in The Edgar Allan Poe Review here


Works Cited

Correoso-Rodenas, José Manuel. "Poe's Academic Editions in Spain within the First Fifteen Years of the Twenty-First Century." The Edgar Allan Poe Review 17.2 (Autumn 2016): 161-77.

No comments:

Post a Comment